Strona obliczeniowa tłumaczenia uwierzytelnionego (powszechnie mówiono tłumaczenia przysięgłego), to 1125 znaków ze spacjami.
Strona obliczeniowa tłumaczenia zwykłego (nie uwierzytelnionego) to 1800 znaków ze spacjami.
Przy obliczaniu wynagrodzenia za stronę uważa się 25 wierszy, a za wiersz — 45 znaków.
Za znak uważa się wszystkie widoczne znaki drukarskie, w szczególności litery, znaki przestankowe, cyfry, znaki przeniesienia oraz uzasadnione budową zdania przerwy między nimi.
Stronę rozpoczętą liczy się za całą.
W razie tłumaczenia sporządzonego w innym układzie maszynopisu lub wydruku komputerowego niż 25 wierszy po 45 znaków na stronę, za stronę tłumaczenia przyjmuje się 1125 znaków.
Ostateczny koszt tłumaczeń oraz usług legalizacji jest ustalany indywidualnie, w zależności od stopnia trudności i pilności zlecenia. Zapraszam do kontaktu!